Manga e Anime

In questa sezione si può dibattere di cinema, serie TV, videogame, musica, tecnologia, cartoni animati, fumetti, libri e tutto ciò che riguarda l'intrattenimento.
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

ironmaiden ha scritto:
io onestamente non la seguo, ma sono iscritto al gruppo Facebook di fan di drago ball. appena so qualcosa nel caso metto qui la notizia. se vuoi poi ti mando pure l'invito al gruppo.
No grazie, visito raramente Facebook, puoi darmi la notizia appena ne sai qualcosa.
Immagine
Avatar utente
ironmaiden
Main Eventer
Messaggi: 2628
Iscritto il: 28/08/2017, 21:48
Località: La loggia nera

Re: Manga e Anime

Messaggio da ironmaiden »

Ho appena appreso che lo stanno doppiando in questo momento quindi manca molto poco. Sembrerebbe ottobre massimo novembre. Appena so qualcosa ti faccio sapere!
V.I.P. of:
- Hell In A Cell 2018
- TLC 2018
Avatar utente
Teo_Shield
Main Eventer
Messaggi: 10260
Iscritto il: 21/12/2015, 15:52

Re: Manga e Anime

Messaggio da Teo_Shield »

Ma ancora non hanno trasmesso interamente DB Super su Mediaset? Ma davvero? E' finito da 6 mesi.
WoW Takeover Champion 2016
V.I.P. of Money in the Bank 2016
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

Teo_Shield ha scritto:Ma ancora non hanno trasmesso interamente DB Super su Mediaset? Ma davvero? E' finito da 6 mesi.
Macchè, avranno trasmesso sì e no 1/3 delle puntate.
Immagine
Avatar utente
Boston Crab
Under Carder
Messaggi: 186
Iscritto il: 11/09/2015, 18:24

Re: Manga e Anime

Messaggio da Boston Crab »

Colosso ha scritto:E allora per colpa di voi egoisti prepariamoci a vedere sparire tutti gli anime dalla tv. Già One Piece, Naruto e Fairy Tail sono spariti dalla televisione perchè la gente se li piratava rifiutandosi di guardarli in italiano. Il fatto che ci sia gente che preferisca vederli in televisione e nella propria lingua nazionale, da voi non è contemplato...
In realtà Italia 2 sta trasmettendo proprio in questi giorni i nuovi episodi doppiati di Naruto Shippuden. Per quanto riguarda One Piece quest'anno non solo hanno doppiato e trasmesso gli ultimi 15 episodi che mancavano per chiudere la saga dell'isola degli Uomini Pesce, ma la pagina FB ufficiale del canale ha confermato che l'anno prossimo dovrebbero essere trasmessi nuovi episodi inediti, si spera la saga di punk hazard per intero.
Avatar utente
polykai
Main Eventer
Messaggi: 4640
Iscritto il: 02/10/2015, 9:06

Re: Manga e Anime

Messaggio da polykai »

Colosso ha scritto:E allora per colpa di voi egoisti prepariamoci a vedere sparire tutti gli anime dalla tv. Già One Piece, Naruto e Fairy Tail sono spariti dalla televisione perchè la gente se li piratava rifiutandosi di guardarli in italiano. Il fatto che ci sia gente che preferisca vederli in televisione e nella propria lingua nazionale, da voi non è contemplato...
la difesa a spada tratta della mediocrità non è accettabile

non era accettabile un tempo quando si traduceva a naso (perchè i vocabolari esistevano anche allora), non è accettabile neanche oggi dove, grazie allo streaming ed alla rete, è possibile verificare subito se un adattamento sia stato fatto bene o male, se le voci dei personaggi siano adatte o meno ecc ecc...

se chi si occupa di adattamento/doppiaggio/altro per il grande pubblico oggi non vuole interfacciarsi prima con l'originale per fare meglio il suo lavoro, allora è giusto che il prodotto che lui realizza venga infangato e preso a pernacchie sino alla sua cancellazione

un adattamento 1:1 non è tecnicamente possibile per via delle differenze tra una lingua e l'altra
un rapporto di voci 1:1 non è umanamente possibile per via delle cadenze e dei doppiatori disponibili
...ma i tempi dove si chiudeva un occhio davanti ai "tinetta" ed ai "è stato eliminato" sono finiti: o si fanno le cose per bene o la gogna mediatica è inevitabile

non ho bisogno di rivedere Jotaro, Polnareff e Joseph che si salutano con paroline dolci all'aeroporto, quando in realtà si sfottono pesantemente
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

Boston Crab ha scritto:
In realtà Italia 2 sta trasmettendo proprio in questi giorni i nuovi episodi doppiati di Naruto Shippuden. Per quanto riguarda One Piece quest'anno non solo hanno doppiato e trasmesso gli ultimi 15 episodi che mancavano per chiudere la saga dell'isola degli Uomini Pesce, ma la pagina FB ufficiale del canale ha confermato che l'anno prossimo dovrebbero essere trasmessi nuovi episodi inediti, si spera la saga di punk hazard per intero.
A quanto dice la guida tv Mediaset, quelli di Naruto Shippuden sono episodi già visti in Italia e risalenti al 2008.
In quanto a One Piece avevo visto gli ultimi capitoli degli Uomini Pesce ma mi ero incazzato perchè non avevano continuato con la nuova saga. Se avessero voluto, in tutti questi anni avrebbero potuto doppiare almeno 200 episodi.
Immagine
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

L'intervento di Polykai è come al solito deleterio e a sproposito.
A me in quanto fruitore non frega niente che si cambino i nomi o non si ripetano parola per parola termini volgari. Se mi danno voci belle e adatte allo scopo, e una recitazione ottima, sono più che contento anche se mi ribattezzano tutti i personaggi. Holly e Benji ha sfondato così tanto nel nostro paese soprattutto perchè tutti potevamo ricordare come si chiamavano i protagonisti.
In quanto a "E' quasi magia Johnny", hanno proposto su Man-ga qualche anno fa l'adattamento fedele all'originale con i nomi non tradotti. E' stato un tale flop che la serie non è stata MAI replicata, caso unico per un canale dove anche l'anime più scrauso viene riproposto 4-5 volte.
Quella che è meglio cancellare il prodotto piuttosto che non averlo fedele al 100% poi è puro autolesionismo. E' certificare che è meglio avere un 1% di otaku fanatici folli che guardano tutto in giapponese, piuttosto che un prodotto conosciuto e amato dal 99% dei teenager.
Immagine
Avatar utente
Boston Crab
Under Carder
Messaggi: 186
Iscritto il: 11/09/2015, 18:24

Re: Manga e Anime

Messaggio da Boston Crab »

Colosso ha scritto:
Boston Crab ha scritto:
In realtà Italia 2 sta trasmettendo proprio in questi giorni i nuovi episodi doppiati di Naruto Shippuden. Per quanto riguarda One Piece quest'anno non solo hanno doppiato e trasmesso gli ultimi 15 episodi che mancavano per chiudere la saga dell'isola degli Uomini Pesce, ma la pagina FB ufficiale del canale ha confermato che l'anno prossimo dovrebbero essere trasmessi nuovi episodi inediti, si spera la saga di punk hazard per intero.
A quanto dice la guida tv Mediaset, quelli di Naruto Shippuden sono episodi già visti in Italia e risalenti al 2008.
In quanto a One Piece avevo visto gli ultimi capitoli degli Uomini Pesce ma mi ero incazzato perchè non avevano continuato con la nuova saga. Se avessero voluto, in tutti questi anni avrebbero potuto doppiare almeno 200 episodi.
I nuovi episodi di Naruto vengono trasmessi solo il lunedì.
Avatar utente
polykai
Main Eventer
Messaggi: 4640
Iscritto il: 02/10/2015, 9:06

Re: Manga e Anime

Messaggio da polykai »

Colosso ha scritto:L'intervento di Polykai è come al solito deleterio e a sproposito.
A me in quanto fruitore non frega niente che si cambino i nomi o non si ripetano parola per parola termini volgari. Se mi danno voci belle e adatte allo scopo, e una recitazione ottima, sono più che contento anche se mi ribattezzano tutti i personaggi. Holly e Benji ha sfondato così tanto nel nostro paese soprattutto perchè tutti potevamo ricordare come si chiamavano i protagonisti.
se tu adori la mediocrità è affar tuo ma non pretendere che tutti la adorino allo stesso modo

quando io usufruisco di un'opera (fumetto, film, telefilm, altro) non realizzata in italiano, mi aspetto di poter avere, al netto delle inevitabili differenze con la lingua originale, un prodotto più fedele possibile all'originale

i nomi sono l'ultimo dei problemi visto che anche naruto ha avuto grande successo in italia e non mi pare che i protagonisti si chiamino gino, michele e giovanni....

Colosso ha scritto:Quella che è meglio cancellare il prodotto piuttosto che non averlo fedele al 100% poi è puro autolesionismo. E' certificare che è meglio avere un 1% di otaku fanatici folli che guardano tutto in giapponese, piuttosto che un prodotto conosciuto e amato dal 99% dei teenager.
non è affatto autolesionismo perchè non siamo più negli anni 80/90 dove, o vedevi la roba in tv, oppure nisba

oggi tutti hanno la connessione ad internet e, grazie alla rete, si può usufrire di qualsiasi opera in lingua originale, sottotitolata in maniera piuttosto fedele da gente che non ha il fiato sul collo di sponsor, editori e moige che vanno in bestia appena sentono espressioni tipo "è morto", "è stato ucciso"...

poi vogliono fare un adattamento italiano da trasmettere in tv? nessun problema! lo facciano per bene, tanto oggi il materiale e le possibilità di confronto con l'originale non mancano
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

Boston Crab ha scritto: I nuovi episodi di Naruto vengono trasmessi solo il lunedì.
Ho scoperto che vengono trasmessi solo in seconda serata. Non ne avevo idea e così mi sono perso i primi 2 episodi. Almeno questo topic si è dimostrato utile consentendomi di seguire il resto della serie.
Immagine
Avatar utente
Colosso
Main Eventer
Messaggi: 43389
Iscritto il: 30/10/2009, 21:30

Re: Manga e Anime

Messaggio da Colosso »

polykai ha scritto:
Colosso ha scritto:
i nomi sono l'ultimo dei problemi visto che anche naruto ha avuto grande successo in italia e non mi pare che i protagonisti si chiamino gino, michele e giovanni....
Naruto ha grande successo in Italia a livello di manga ma non di anime. La prima serie era trasmessa su Italia 1 ma ha fatto ascolti molto bassi, o non sarebbe stata cancellata e trasferita su Italia 2 con un ritardo enorme dalla messa in onda giapponese.
Io penso che il motivo di questo flop sia in primis l'utilizzo di nomi giapponesi sgradevoli, astrusi e complicati, che la gente non è in grado di ricordare. Io, che pure ho visto tutti gli episodi fin qui trasmessi, non ricordo il nome di nessun personaggio a parte Naruto, Sasuke e Sakura (e anche qui contesto che non la si sia chiamata Sakùra, con l'accento sulla u, come succedeva per l'omonimo personaggio di Lamù).
Immagine
Avatar utente
ryogascorpio
Main Eventer
Messaggi: 5145
Iscritto il: 21/08/2015, 15:59

Re: Manga e Anime

Messaggio da ryogascorpio »

polykai ha scritto:
Colosso ha scritto:L'intervento di Polykai è come al solito deleterio e a sproposito.
A me in quanto fruitore non frega niente che si cambino i nomi o non si ripetano parola per parola termini volgari. Se mi danno voci belle e adatte allo scopo, e una recitazione ottima, sono più che contento anche se mi ribattezzano tutti i personaggi. Holly e Benji ha sfondato così tanto nel nostro paese soprattutto perchè tutti potevamo ricordare come si chiamavano i protagonisti.
se tu adori la mediocrità è affar tuo ma non pretendere che tutti la adorino allo stesso modo

quando io usufruisco di un'opera (fumetto, film, telefilm, altro) non realizzata in italiano, mi aspetto di poter avere, al netto delle inevitabili differenze con la lingua originale, un prodotto più fedele possibile all'originale

i nomi sono l'ultimo dei problemi visto che anche naruto ha avuto grande successo in italia e non mi pare che i protagonisti si chiamino gino, michele e giovanni....

Colosso ha scritto:Quella che è meglio cancellare il prodotto piuttosto che non averlo fedele al 100% poi è puro autolesionismo. E' certificare che è meglio avere un 1% di otaku fanatici folli che guardano tutto in giapponese, piuttosto che un prodotto conosciuto e amato dal 99% dei teenager.
non è affatto autolesionismo perchè non siamo più negli anni 80/90 dove, o vedevi la roba in tv, oppure nisba

oggi tutti hanno la connessione ad internet e, grazie alla rete, si può usufrire di qualsiasi opera in lingua originale, sottotitolata in maniera piuttosto fedele da gente che non ha il fiato sul collo di sponsor, editori e moige che vanno in bestia appena sentono espressioni tipo "è morto", "è stato ucciso"...

poi vogliono fare un adattamento italiano da trasmettere in tv? nessun problema! lo facciano per bene, tanto oggi il materiale e le possibilità di confronto con l'originale non mancano
Allora,
la discussione che fate è poi la stessa che da 20 anni popola ogni forum dedicato ai cavalieri dello zodiaco (emblema di anime anni 80 doppiato in Italia con successo).

senza dubbio alcune modifiche (specie quelle a carattere sessuale) adoperate da mediaset(dovrei dire Fininvest) e company anni fa sono del tutto da condannare.
La cosidetta censura ha permesso al popolo italiano di mantenere già da bambini una cultura retrograda e medievale, spesso sessista e ostile al diverso.
Non sia mai che i nostri bimbi potessero aprirsi alle differenze sessuali.

Su questo concordo quindi con Polykai.

D'altro canto è una sciocchezza generalizzare e parlare di mediocrità a vanvera.
La scuola italiana di doppiaggio è sublime, anche perché ha più esperienza di altri paesi, dove si doppia di rado.

Alcuni anime doppiati in italiano sono superiori proprio nella recitazione...poi sti grancazzi se cambia qualche frase.
E' normale che uno preferisca qualcosa di recitato meglio.

Prendiamo l'epica... Omero forse non è nemmeno mai esistito ma la sua opera di collage e puzzle degli autori precedenti non ha forse raggiunto successo proprio in quanto non originale?
Se dovessimo fare i puristi anche quello fu mediocre no? Eppure...

Infine i nomi. 20 anni a dire la stess roba

è così difficile da capire che un bambino di 6 anni non può andar dall'edicolante a chiedere le figurine di tsubasa e wakabayashi?
L'Errante
Under Carder
Messaggi: 207
Iscritto il: 03/04/2016, 16:19

Re: Manga e Anime

Messaggio da L'Errante »

Doppiaggio, adattamento e traduzione sono 3 cose differenti.
Avatar utente
polykai
Main Eventer
Messaggi: 4640
Iscritto il: 02/10/2015, 9:06

Re: Manga e Anime

Messaggio da polykai »

per molti sono la stessa cosa

però quelli che apprezzano certe porcherie di adattamenti italiani in genere sono i primi a puntare il dito contro le ridicole telecronache di valenti e recalcati

...quando in realtà il modus operandi è grosso modo lo stesso
Avatar utente
ryogascorpio
Main Eventer
Messaggi: 5145
Iscritto il: 21/08/2015, 15:59

Re: Manga e Anime

Messaggio da ryogascorpio »

non è questione di stessa cosa o di cosa differente.

è che non si può avere tutto.

I cavalieri dello zodiaco sono doppiati in modo sublime,
l'adattamento poteva essere fatto meglio? Forse

ma alla fine le due cose sono collegate perché magari su frasi diverse il doppiaggio non avrebbe avuto la stessa potenza espressiva

sono questioni tecniche da addetti ai lavori
L'Errante
Under Carder
Messaggi: 207
Iscritto il: 03/04/2016, 16:19

Re: Manga e Anime

Messaggio da L'Errante »

ryogascorpio ha scritto:è che non si può avere tutto.
e perché, di grazia?

Non mi pare che siano fatte per beneficenza.

E poi, con tutto il rispetto, i Cavalieri hanno... cosa? 20 anni minimo? Anche di più?

30 anni fa, uscivano articoli sui "manga animati giapponesi" fatti al computer (che invece, era solo come venivano organizzati...).

All'epoca dei primi adattamenti dei libri di Guerre Stellari, la parola "Starfighter" era traslata con "Stellapilota".

Oggi certe cose che all'epoca erano comprensibili ed accettabili, per notevoli barriere culturali, non hanno più senso.
Avatar utente
polykai
Main Eventer
Messaggi: 4640
Iscritto il: 02/10/2015, 9:06

Re: Manga e Anime

Messaggio da polykai »

di nuovo: doppiaggio, adattamento e traduzione non sono sinonimi e non sono gestiti neanche dallo stesso team di persone

c'è qualcuno che traduce dall'originale all'italiano
c'è qualcun altro che adatta la traduzione a seconda di scelte linguistiche, editoriali e altro
c'è qualcun altro che recita il testo adattato

al doppiatore dicono: "leggi: 1 + 1 = 3" ed il doppiatore legge "1 + 1 = 3"

che poi in realtà 1 + 1 = 2, al doppiatore non interessa perchè lui è pagato per recitare, non per fare i conti
Avatar utente
ryogascorpio
Main Eventer
Messaggi: 5145
Iscritto il: 21/08/2015, 15:59

Re: Manga e Anime

Messaggio da ryogascorpio »

L'Errante ha scritto:
ryogascorpio ha scritto:è che non si può avere tutto.
e perché, di grazia?

Non mi pare che siano fatte per beneficenza.

E poi, con tutto il rispetto, i Cavalieri hanno... cosa? 20 anni minimo? Anche di più?

30 anni fa, uscivano articoli sui "manga animati giapponesi" fatti al computer (che invece, era solo come venivano organizzati...).

All'epoca dei primi adattamenti dei libri di Guerre Stellari, la parola "Starfighter" era traslata con "Stellapilota".

Oggi certe cose che all'epoca erano comprensibili ed accettabili, per notevoli barriere culturali, non hanno più senso.
Quando ho scritto che non si può avere tutto non intendevo che non è tecnicamente possibile,ma che concretamente ti ritrovi a dover scegliere. A meno che non ti piaccia leggere i sottotitoli mentre quelli urlano suuuuka tatakae arigato eccetera. De gustibus
Avatar utente
ryogascorpio
Main Eventer
Messaggi: 5145
Iscritto il: 21/08/2015, 15:59

Re: Manga e Anime

Messaggio da ryogascorpio »

E poi di nuovo,non puoi paragonare lo sdoganamento di termini inglesi col giapponese. Una lingua anche foneticamente troppo diversa. Se la studi ti ci puoi avvicinare eccome ma per tutti gli altri è meglio il doppiaggio
Rispondi